Eléna Salah

Guest Artist
ARTISTE INVITÉ
ARTISTA CONVIDADO
[[en]]Resident Artist[[fr]]Artiste Résidente[[pt]]Artista Residente
Resident Artist
ARTISTE RÉSIDENT
ARTISTA RESIDENTE
GUEST ARTIST
ARTISTE INVITÉE
ARTISTA CONVIDADA

[[en]]Born in 1986 in Montreuil (France) Lives and works in Sète (France).[[fr]]Née à Montreuil en 1986 (France). Vit et travaille à Sète (France).[[pt]]Nasceu em Montreuil em 1986 (França). Vive e trabalha em Sète (França)

BIOINQUIRErenseignementinquirirexpositions:exhibitions:exposições:INSTAGRAM

[[en]]To inquire about
[[fr]]Pour obtenir des informations sur
[[pt]]Para obter informações sobre o

Eléna Salah

[[en]]please fill out following form
[[fr]]veuillez remplir le formulaire suivant
[[pt]]por favor, preencha o seguinte formulário.

Les Ondes Silencieuses

Éléna Salah unfolds her gaze on the world’s ruins. Interrogating herself about her origins and her fate, she works on remembrance processes, their motives and the necessity of a transmission. What strikes in the first place is the contrast between the shapes’ lightness and economy, and the solemnity of the subjects dealt with. She clearly sets the traumatic event, the tragedy, at the root of our experience, and the architecture, the monument, the place, as disaster’s proof and symbol. Far away from romantic temptation and its fantasized representations, the artist chooses a specific way to be present in her connection with history. Her travels in Sicily, Japan, Algeria, are searches and the concrete spaces of her action, whose poetic status promises the transformation of chaos in art, subtle, sensible, modest. Landscapes are not a picturesque sight anymore, but a reality from where sense can arise. She prefers them empty, unproductive, talking about the place of their disappearance and sending back survivors to the anguish of a responsibility.

Céline Melissent – Frac Occitanie Montpellier

Éléna Salah déplie ainsi son regard sur les ruines du monde. En s’interrogeant sur ses origines et sur son destin, elle travaille sur les processus de remémoration, leurs motivations et la nécessité d’une transmission. Ce qui frappe en premier lieu, est le contraste entre la légèreté, l’économie des formes et la gravité des sujets traités. Elle pose clairement l’événement traumatique, la tragédie, à la racine de notre expérience, et l’architecture, le monument, le lieu, comme preuve et symbole de la catastrophe. Loin de la tentation romantique et de ses représentations fantasmées, l’artiste choisit un mode spécifique de présence dans son rapport à l’histoire. Ses voyages en Sicile, au Japon, en Algérie sont des quêtes et les espaces concrets de son action, dont le statut poétique promet la transformation du chaos en art, subtil, sensible, pudique. Les paysages ne sont plus un spectacle pittoresque mais une réalité d’où peut surgir du sens. Elle les préfère vides, improductifs, qui parlent du lieu de leur disparition et renvoient les survivants à l’angoisse d’une responsabilité.

Céline Melissent – Frac Occitanie Montpellier

Éléna Salah desdobra assim o seu olhar sobre as ruínas do mundo. Ao questionar as suas origens e o seu destino, trabalha os processos de rememoração, as suas motivações e a necessidade de transmissão. O que chama a atenção em primeiro lugar é o contraste entre a leveza, a economia das formas e a seriedade dos assuntos tratados. Coloca claramente o acontecimento traumático, a tragédia, na raiz da nossa experiência, e a arquitectura, o monumento, o lugar, como prova e símbolo da catástrofe. Longe da tentação romântica e das suas representações fantasiadas, a artista escolhe um modo específico de presença na sua relação com a história. As suas viagens à Sicília, ao Japão e à Argélia são buscas e espaços concretos da sua ação, cujo estatuto poético promete a transformação do caos em arte, subtil, sensível, modesta. As paisagens não são mais um espetáculo pitoresco, mas uma realidade da qual pode emergir significado. Ela prefere que sejam vazios, improdutivos, que falem do local de seu desaparecimento e devolvam os sobreviventes à angústia da responsabilidade.

Céline Melissent – ​​​​Frac Occitanie Montpellier

SELECTED WORKS:

Sélection d'oeuvres:

obras de arte selecionadas:

[[en]]INQUIRE:[[fr]]RENSEIGNEMENT:[[pt]]INQUIRIR:

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.